1
00:00:07,883 --> 00:00:10,719
All hands, this is the Captain.

2
00:00:11,845 --> 00:00:15,891
The sun in the Delos system
is undergoing large-scale

3
00:00:16,058 --> 00:00:20,187
magnetic field changes,
producing violent, gigantic flares.

4
00:00:20,354 --> 00:00:22,731
We shall study this star
at close range.

5
00:00:22,898 --> 00:00:25,359
Even though
we'll have full deflectors,

6
00:00:25,526 --> 00:00:30,322
the closeness of this event and
its severity will create problems.

7
00:00:30,489 --> 00:00:32,115
Intense magnetic fields

8
00:00:32,282 --> 00:00:35,244
have a disruptive effect
on electrical systems.

9
00:00:35,410 --> 00:00:37,788
We can expect
communication interruptions

10
00:00:37,955 --> 00:00:40,207
and temporary loss of other systems.

11
00:00:40,374 --> 00:00:44,628
As a precaution, we're going to
yellow alert. Stay sharp, everyone.

12
00:00:45,254 --> 00:00:48,006
Attention all decks. Yellow alert.

13
00:00:49,508 --> 00:00:52,219
Engineering, this is Lt Cmdr Data.

14
00:00:52,386 --> 00:00:55,681
Bring all systems on line
and direct power to the shields.

15
00:00:56,515 --> 00:00:58,600
- All sections secure.
- Lt La Forge?

16
00:00:58,767 --> 00:01:00,978
- Course is set.
- Half impulse?

17
00:01:01,144 --> 00:01:04,439
- Aye, sir, one half impulse.
- On main viewer.

18
00:01:08,694 --> 00:01:10,070
Mask out the photosphere.

19
00:01:15,784 --> 00:01:19,830
Magnify. Quadrant 07.

20
00:01:19,997 --> 00:01:22,666
Magnification, factor 12.

21
00:01:33,260 --> 00:01:35,804
I've never seen anything
like this before.

22
00:01:35,971 --> 00:01:38,765
The violence of those eruptions
is awesome.

23
00:01:39,349 --> 00:01:44,730
I'm reading an unusual number of
sunspots and eruptive prominences.

24
00:01:44,897 --> 00:01:48,609
The magnetic field
is extremely... irregular.

25
00:01:55,449 --> 00:01:58,952
Captain, deflectors are being
hit by huge bursts of X-rays.

26
00:02:06,335 --> 00:02:07,377
Look.

27
00:02:10,464 --> 00:02:12,716
My console seems to be overloading.

28
00:02:12,883 --> 00:02:15,385
The X-ray burst
is disrupting systems.

29
00:02:15,552 --> 00:02:18,388
I'm adjusting deflectors
to compensate.

30
00:02:19,681 --> 00:02:22,392
Engineering, increase power
to forward shields.

31
00:02:22,559 --> 00:02:24,686
Forward deflectors on line, sir.

32
00:02:32,236 --> 00:02:33,529
Status report.

33
00:02:33,695 --> 00:02:36,198
All systems operational, sir.

34
00:02:36,365 --> 00:02:40,285
Captain, the level of tension
on the ship is mounting.

35
00:02:43,080 --> 00:02:44,540
Understandable.

36
00:02:47,334 --> 00:02:50,045
If we are to investigate,
we must get closer.

37
00:02:53,257 --> 00:02:55,759
- Move us in closer.
- Aye, sir.

38
00:02:57,010 --> 00:03:01,139
This is the Captain. We will be
pushing the shields to the limit,

39
00:03:01,306 --> 00:03:04,726
but we are getting a splendid view
of this phenomenon.

40
00:03:05,561 --> 00:03:09,648
Captain, I've intercepted what
appears to be a distress signal.

41
00:03:09,815 --> 00:03:11,191
Let me hear it.

42
00:03:13,610 --> 00:03:15,153
This is T'Jon.

43
00:03:15,320 --> 00:03:20,117
I'm on the Ornaran freighter. We
have a serious problem we can't fix.

44
00:03:21,243 --> 00:03:23,036
We need help.

45
00:03:23,203 --> 00:03:25,873
The transmission
is coming from a freighter

46
00:03:26,039 --> 00:03:28,792
in orbit around the fourth planet
in the system.

47
00:03:28,959 --> 00:03:32,379
However, the receiving station
is on the third planet.

48
00:03:32,546 --> 00:03:35,966
- Open hailing frequencies.
- Hailing frequencies open.

49
00:03:36,133 --> 00:03:40,220
Unidentified freighter,
this is the USS Enterprise.

50
00:03:40,387 --> 00:03:42,181
May we be of assistance?

51
00:03:43,015 --> 00:03:46,226
Whoever you are, yes.
I'm having trouble navigating.

52
00:03:46,977 --> 00:03:50,522
We can't maintain a steady course.
Please help us.

53
00:03:51,607 --> 00:03:55,402
- Can't you enhance the frequency?
- Too much interference.

54
00:03:55,569 --> 00:03:58,989
Set course to intercept
with the freighter. Warp two.

55
00:03:59,156 --> 00:04:00,908
Maintain yellow alert.

56
00:04:01,074 --> 00:04:04,369
I can't control the helm
any longer. I'm losing orbit.

57
00:04:04,536 --> 00:04:07,372
We're heading into the atmosphere.
Please do something!

58
00:04:07,539 --> 00:04:11,251
We're going to burn up!
We haven't much time...

59
00:04:31,480 --> 00:04:35,067
Space, the final frontier.

60
00:04:36,193 --> 00:04:39,488
These are the voyages
of the Starship Enterprise.

61
00:04:40,364 --> 00:04:44,618
Its continuing mission,
to explore strange new worlds...

62
00:04:46,036 --> 00:04:49,706
...to seek out new life
and new civilizations...

63
00:04:50,499 --> 00:04:54,753
...to boldly go
where no one has gone before.

64
00:06:04,531 --> 00:06:07,743
It is a freighter, very old.

65
00:06:07,910 --> 00:06:12,456
Captain, our sensors are being
affected by the sun flares.

66
00:06:12,623 --> 00:06:15,751
Take us as close as possible
to the freighter's orbit.

67
00:06:15,918 --> 00:06:18,879
- Moving in.
- There are six life forms aboard.

68
00:06:19,046 --> 00:06:21,298
The freighter's orbit is decaying.

69
00:06:21,465 --> 00:06:23,800
How long before it loses integrity?

70
00:06:24,384 --> 00:06:25,969
A matter of minutes.

71
00:06:26,678 --> 00:06:31,016
Unidentified freighter,
this is the USS Enterprise.

72
00:06:31,183 --> 00:06:34,603
This is the Ornaran freighter
Sanction.

73
00:06:34,770 --> 00:06:36,605
Put this on the main viewer.

74
00:06:40,692 --> 00:06:43,737
The visual transmission
is still breaking up.

75
00:06:48,867 --> 00:06:51,411
Sanction, this is the Enterprise.

76
00:06:51,578 --> 00:06:55,666
- What is your situation?
- Not so good.

77
00:06:58,252 --> 00:07:00,379
What is the problem?

78
00:07:00,963 --> 00:07:03,924
This is the Enterprise.
With all this interference,

79
00:07:04,091 --> 00:07:06,593
it is difficult to copy
your transmission.

80
00:07:06,760 --> 00:07:09,137
If you all talk at once,
it is impossible.

81
00:07:09,304 --> 00:07:12,766
Now, please say again,
what is your situation?

82
00:07:14,852 --> 00:07:18,730
I am T'Jon,
Captain of the Sanction.

83
00:07:19,773 --> 00:07:22,693
At last. How can we help?

84
00:07:22,860 --> 00:07:26,321
We've lost... I don't know...
something.

85
00:07:26,488 --> 00:07:29,575
I am not able maintain this orbit,

86
00:07:29,741 --> 00:07:32,244
nor can I use the main thrusters.

87
00:07:33,495 --> 00:07:35,706
It's all, you know, dead,
I guess.

88
00:07:36,540 --> 00:07:39,459
It's all... shut down?

89
00:07:41,003 --> 00:07:45,340
Well, that is a little vague.
What is the computer analysis?

90
00:07:45,507 --> 00:07:48,635
Our computer's
not working very well.

91
00:07:50,345 --> 00:07:53,473
Data, can you tap into their
computer and clarify this?

92
00:07:54,141 --> 00:07:55,392
I will attempt it, sir.

93
00:07:55,559 --> 00:07:59,438
Captain, the tractor beam
is available if you want it.

94
00:07:59,605 --> 00:08:03,442
We could pull them out of orbit
before they enter the atmosphere.

95
00:08:03,609 --> 00:08:07,404
Freighter,
we're going to pull you out of orbit.

96
00:08:08,447 --> 00:08:10,032
Hey, that's great.

97
00:08:19,750 --> 00:08:23,170
Captain, the freighter's orbit
continues to deteriorate.

98
00:08:23,337 --> 00:08:26,673
The solar flares are interfering
with the tractor beam.

99
00:08:26,840 --> 00:08:31,803
We're unable to attach the tractor
beam because of the solar activity.

100
00:08:31,970 --> 00:08:34,932
I understand. Thanks for trying.

101
00:08:35,098 --> 00:08:38,185
I have determined what is
malfunctioning on the freighter.

102
00:08:38,852 --> 00:08:41,146
- We have analyzed your problem.
- Great.

103
00:08:42,105 --> 00:08:44,691
Your ship
uses an electromagnetic coil

104
00:08:44,858 --> 00:08:46,652
to constrict the exhaust flow.

105
00:08:46,818 --> 00:08:49,738
- This coil is misaligned.
- Really?

106
00:08:49,905 --> 00:08:53,617
- Do you have tools to realign it?
- I don't think so.

107
00:08:53,784 --> 00:08:56,286
We can provide them
with a temporary substitute.

108
00:08:56,453 --> 00:08:59,039
Our ship's stores contain a coil.

109
00:08:59,206 --> 00:09:01,083
- Can we beam one over?
- Yes.

110
00:09:01,250 --> 00:09:04,086
Captain, we're beaming over
a replacement coil.

111
00:09:04,253 --> 00:09:07,506
That's great. And that'll fix us up?

112
00:09:08,549 --> 00:09:10,008
Yes, once it's installed.

113
00:09:10,175 --> 00:09:11,343
Right...

114
00:09:12,678 --> 00:09:14,513
And how do we do that?

115
00:09:16,974 --> 00:09:19,059
What is the matter with these people?

116
00:09:19,226 --> 00:09:22,187
How can he be Captain
and not understand?

117
00:09:23,438 --> 00:09:25,899
Captain, how long have you been
in command?

118
00:09:26,066 --> 00:09:29,862
Seven years.
This is my 26th voyage to Brekka.

119
00:09:30,863 --> 00:09:33,448
You don't know
how to align a control coil?

120
00:09:33,615 --> 00:09:35,117
It's never come up.

121
00:09:35,284 --> 00:09:39,913
- Can anyone else over there do it?
- Hold on. I'll ask.

122
00:09:44,209 --> 00:09:46,044
Sorry.

123
00:09:46,211 --> 00:09:50,841
- Nobody knows anything about it.
- I'd better go over with a team.

124
00:09:51,008 --> 00:09:54,595
I strongly recommend against anyone
from this ship beaming over.

125
00:09:54,761 --> 00:09:56,638
The solar interference is too great.

126
00:09:56,805 --> 00:10:00,601
It has entered the atmosphere.
Disintegration is imminent.

127
00:10:00,767 --> 00:10:03,687
- We're running out of options.
- Let's get them off.

128
00:10:04,438 --> 00:10:06,815
T'Jon, stand by to beam over.

129
00:10:06,982 --> 00:10:08,567
If you think that's best...

130
00:10:09,151 --> 00:10:12,779
Unless you have any other options,
yes, I think that's best.

131
00:10:12,946 --> 00:10:14,823
Whatever you say.

132
00:10:25,417 --> 00:10:27,628
I can't maintain a positive lock.

133
00:10:29,296 --> 00:10:32,925
Unusual EM burst, sir.
Readings off scale.

134
00:10:33,091 --> 00:10:36,261
Sanction, we're having difficulty
getting a fix.

135
00:10:36,428 --> 00:10:38,972
Have them go
to their transporter room.

136
00:10:39,139 --> 00:10:43,227
Perhaps I can link two transporters
and use the increased power.

137
00:10:43,393 --> 00:10:44,394
Worth a try.

138
00:10:44,561 --> 00:10:48,357
Go to your transporter room.
Contact me from there.

139
00:10:48,524 --> 00:10:51,318
Right, Enterprise.
It's right next door.

140
00:10:51,485 --> 00:10:55,322
But what makes you think
our transporter will do the job?

141
00:10:56,240 --> 00:10:57,908
I'm going to interconnect them.

142
00:10:58,075 --> 00:11:01,078
- I didn't know you could do that.
- Hurry!

143
00:11:01,245 --> 00:11:03,956
- We're on our way.
- They won't make it.

144
00:11:04,122 --> 00:11:06,458
Capt T'Jon doesn't sound
like he cares.

145
00:11:06,625 --> 00:11:09,503
- How much time left?
- One minute, 28 seconds.

146
00:11:09,670 --> 00:11:12,673
- Capt T'Jon?
- We're in the transporter room.

147
00:11:12,840 --> 00:11:17,678
Activate your transporter.
Set coordinates 9703, mark 268.

148
00:11:17,845 --> 00:11:21,098
Did you say 286 or 886?

149
00:11:21,265 --> 00:11:24,893
- Mark 268!
- Got it.

150
00:11:25,060 --> 00:11:28,897
Sir, the hull temperature of the
freighter is passing 3,000 degrees.

151
00:11:29,064 --> 00:11:30,649
What's the hold-up?

152
00:11:30,816 --> 00:11:33,026
We're establishing the link
right now.

153
00:11:33,193 --> 00:11:33,944
We're ready.

154
00:11:34,111 --> 00:11:36,822
All six of you,
get on the transporter platform.

155
00:11:36,989 --> 00:11:38,615
On my signal, energize.

156
00:11:38,782 --> 00:11:41,535
I've got their signal.
Interlock complete.

157
00:11:41,702 --> 00:11:46,540
Energize on my mark.
Four, three, two, one. Energize!

158
00:12:03,724 --> 00:12:05,809
Did you get them off?

159
00:12:06,560 --> 00:12:10,606
They stayed in the freighter,
but they beamed over their cargo.

160
00:12:11,190 --> 00:12:15,986
Cargo? Are those people crazy?
What could be so important?

161
00:12:16,987 --> 00:12:19,948
Sir, the freighter
is disintegrating.

162
00:12:28,832 --> 00:12:33,378
Their lives are in danger and they
beam over cargo?! I don't understand.

163
00:12:33,545 --> 00:12:36,798
The freighter's hull temperature
is approaching critical.

164
00:12:37,674 --> 00:12:38,592
Unbelievable.

165
00:12:38,759 --> 00:12:41,678
We've got to beam
those people over now.

166
00:12:41,845 --> 00:12:44,515
- Beam the cargo to a hold.
- Aye, sir.

167
00:12:49,353 --> 00:12:52,272
Sanction, get to your transporter...
No, forget that.

168
00:12:52,439 --> 00:12:55,192
Lock on to any life form.
Get them here.

169
00:12:55,359 --> 00:12:56,026
Trying, sir.

170
00:12:56,193 --> 00:13:00,405
- The freighter is going down.
- You're out of time.

171
00:13:00,572 --> 00:13:04,785
- Six life forms but no solid lock.
- We have no choice. Energize.

172
00:13:10,499 --> 00:13:13,710
- Where are the other two?
- The lock didn't hold.

173
00:13:13,877 --> 00:13:15,629
- Re-establish.
- It's too late.

174
00:13:20,843 --> 00:13:21,885
Number One?

175
00:13:25,472 --> 00:13:27,599
Two are lost, sir.

176
00:13:27,766 --> 00:13:29,685
But we saved four.

177
00:13:31,562 --> 00:13:34,273
I'm Cmdr William Riker
of the USS Enterprise.

178
00:13:34,439 --> 00:13:37,693
I'm sorry we were unable
to rescue the other two.

179
00:13:37,860 --> 00:13:39,695
We did everything we could.

180
00:13:39,862 --> 00:13:43,615
If you had come instead of sending
your cargo, you'd have made it.

181
00:13:43,782 --> 00:13:47,369
- The cargo! Where is it?
- You did save it?

182
00:13:47,536 --> 00:13:49,830
Yes.
It's in one of our cargo holds.

183
00:13:52,207 --> 00:13:54,710
It seems more important to you
than your comrades.

184
00:13:54,877 --> 00:13:57,462
The cargo... May we see it?

185
00:14:00,966 --> 00:14:02,384
Follow me.

186
00:14:10,309 --> 00:14:13,478
Thank you.
We thought we had lost it.

187
00:14:13,645 --> 00:14:17,733
Careful with your choice of words,
T'Jon. It's ours, not yours.

188
00:14:17,900 --> 00:14:19,776
We paid a fair price.

189
00:14:19,943 --> 00:14:22,654
You offered a price.
We have not received it.

190
00:14:22,821 --> 00:14:25,365
You accepted our goods in trade!

191
00:14:25,532 --> 00:14:27,117
Then, where are they?

192
00:14:28,202 --> 00:14:31,788
- Tell me.
- That's not our problem.

193
00:14:31,955 --> 00:14:34,124
The barrel is not your property.

194
00:14:34,500 --> 00:14:37,711
It's simple.
The goods were never delivered.

195
00:14:37,878 --> 00:14:39,296
They were destroyed.

196
00:14:39,463 --> 00:14:43,592
Hence the deal was incomplete.
Hence the felicium remains ours.

197
00:14:43,759 --> 00:14:45,135
We need it!

198
00:14:45,302 --> 00:14:50,474
Commander, I request you transport
my associate and myself to Brekka

199
00:14:50,641 --> 00:14:53,060
- with our merchandise.
- Yes.

200
00:14:53,227 --> 00:14:56,605
Get them out of here.
But the barrel stays.

201
00:14:57,439 --> 00:14:59,149
There's no reasoning with you.

202
00:14:59,316 --> 00:15:02,152
Langor,
you expect too much from them.

203
00:15:02,319 --> 00:15:05,739
You always have and
you've always been disappointed.

204
00:15:06,740 --> 00:15:09,868
You didn't pay for it,
therefore it's not yours!

205
00:15:10,035 --> 00:15:11,912
Damn you, Sobi!

206
00:15:23,215 --> 00:15:25,133
Stop this! Now!

207
00:15:25,801 --> 00:15:28,011
Security to cargo bay 11.

208
00:15:33,433 --> 00:15:36,103
Behave yourselves... gentlemen.

209
00:15:48,198 --> 00:15:51,994
Escort our visitors
to the observation lounge.

210
00:16:01,753 --> 00:16:04,631
- A natural electrical charge?
- Formidable.

211
00:16:04,798 --> 00:16:08,468
Yes, and a difficult
weapon to confiscate.

212
00:16:12,097 --> 00:16:15,809
I have never seen humanoids with
that power. I wonder how it evolved.

213
00:16:15,976 --> 00:16:18,729
The strong magnetic field
of their sun?

214
00:16:18,896 --> 00:16:21,773
Could be. I wonder
how much power they produce.

215
00:16:21,940 --> 00:16:26,195
- Or if they need to recharge.
- How do I defend against them?

216
00:16:26,361 --> 00:16:28,655
- They're a threat?
- I don't know.

217
00:16:28,822 --> 00:16:31,950
- But I'd better be ready.
- Precisely, Lieutenant.

218
00:16:41,335 --> 00:16:44,213
We have to resolve this.
There isn't much time.

219
00:16:44,922 --> 00:16:46,423
What can you offer?

220
00:16:46,590 --> 00:16:49,134
Everything we had
was on the Sanction.

221
00:16:49,301 --> 00:16:52,262
Then it's going be difficult
to accommodate you.

222
00:16:53,180 --> 00:16:57,184
Solar flares increasing. Shields
are shaky but they're holding.

223
00:16:57,351 --> 00:16:58,769
Maintain.

224
00:17:01,730 --> 00:17:06,527
- How are our quarrelsome guests?
- They're waiting for you, sir.

225
00:17:06,693 --> 00:17:10,030
Data, what information can
you give us about the inhabitants?

226
00:17:10,197 --> 00:17:15,369
The only recorded contact with
the Delos system was 200 years ago.

227
00:17:15,536 --> 00:17:17,996
A scout ship reported
two inhabited planets,

228
00:17:18,163 --> 00:17:20,624
one on the verge
of acquiring space travel.

229
00:17:20,791 --> 00:17:23,919
Odd, that in two centuries
neither advanced much further.

230
00:17:24,086 --> 00:17:28,590
Sir, I find it strange that none
of our visitors feels much remorse

231
00:17:28,757 --> 00:17:31,218
about the two passengers
who perished.

232
00:17:31,385 --> 00:17:34,847
Yet that cargo is a source
of great anxiety to them.

233
00:17:35,848 --> 00:17:39,226
Yes. Let's pay a call, get
some answers. Number One, Mr. Data.

234
00:17:39,393 --> 00:17:42,271
- La Forge, you have the bridge.
- Aye, sir.

235
00:17:49,611 --> 00:17:52,823
Captain, may I present Sobi
and Langor from the planet Brekka?

236
00:17:52,990 --> 00:17:57,244
- And T'Jon and Romas from Ornara.
- Sorry we couldn't save your ship.

237
00:17:57,411 --> 00:18:00,080
Tell me.
You could have repaired it?

238
00:18:00,873 --> 00:18:01,623
Yes.

239
00:18:04,334 --> 00:18:06,920
We have only two left.
Neither works properly.

240
00:18:07,087 --> 00:18:10,257
They are critical to our survival.
Will you fix them?

241
00:18:10,424 --> 00:18:11,550
Mr. Data?

242
00:18:11,717 --> 00:18:14,178
Our computer has downloaded
the specifications

243
00:18:14,344 --> 00:18:16,763
for the magnetic coils
the freighters depend on.

244
00:18:16,930 --> 00:18:21,226
Assuming the malfunction is similar,
replacements can be fabricated.

245
00:18:23,353 --> 00:18:25,898
- Instruct Engineering to proceed.
- Aye, sir.

246
00:18:28,775 --> 00:18:30,319
Now, as for our cargo...

247
00:18:30,485 --> 00:18:33,989
- Our cargo, Captain.
- Wrong, Sobi!

248
00:18:34,156 --> 00:18:37,910
My First Officer has said
that ownership is in dispute,

249
00:18:38,076 --> 00:18:39,870
but this must be settled

250
00:18:40,037 --> 00:18:43,832
by whatever legal machinery
exists between your societies.

251
00:18:43,999 --> 00:18:47,252
You don't understand.
This is a matter of life and death.

252
00:18:48,086 --> 00:18:50,088
Why is that? What is this cargo?

253
00:18:52,591 --> 00:18:53,467
Medicine.

254
00:18:55,677 --> 00:18:56,637
Indeed?

255
00:18:56,803 --> 00:19:02,142
Our planet is in desperate need.
People have a lethal plague.

256
00:19:03,143 --> 00:19:06,855
The cargo is
the only hope of life for our people.

257
00:19:08,899 --> 00:19:10,359
Is that so?

258
00:19:10,526 --> 00:19:11,777
Yes.

259
00:19:11,944 --> 00:19:15,864
You must think us heartless,
but look at our side of it.

260
00:19:16,031 --> 00:19:21,370
The plant which yields felicium
grows only in remote areas of Brekka.

261
00:19:21,495 --> 00:19:25,457
It must be painstakingly
cultivated, harvested, purified.

262
00:19:25,624 --> 00:19:28,293
A complex and expensive process.

263
00:19:28,460 --> 00:19:32,589
That single shipment
represents an enormous investment.

264
00:19:33,090 --> 00:19:35,050
We can't just give it away.

265
00:19:35,217 --> 00:19:38,595
We paid for it.
We ask for only what is ours.

266
00:19:38,762 --> 00:19:42,641
That is your viewpoint.
Ours, of course, differs.

267
00:19:43,559 --> 00:19:45,686
You will hold to that position?

268
00:19:45,853 --> 00:19:49,815
I am constrained to abide
by the terms of our agreement.

269
00:19:49,982 --> 00:19:52,150
- You condemn us to death!
- Romas!

270
00:19:52,317 --> 00:19:57,990
You disgust me! lf you could see
the suffering the plague has caused!

271
00:20:03,203 --> 00:20:06,039
Well... you are going to...

272
00:20:07,166 --> 00:20:10,169
...when you see what it does to us.

273
00:20:13,839 --> 00:20:18,302
Romas, are you and T'Jon
carrying this plague?

274
00:20:21,597 --> 00:20:22,764
Yes.

275
00:20:27,269 --> 00:20:29,563
Every Ornaran does.

276
00:20:30,856 --> 00:20:33,025
Then you may
have brought it aboard.

277
00:20:34,067 --> 00:20:35,861
Was there a medical scan?

278
00:20:36,028 --> 00:20:39,615
Unverified. The solar flares
could have caused a malfunction.

279
00:20:42,701 --> 00:20:46,830
Med alert. Dr Crusher
to the observation lounge at once.

280
00:20:56,798 --> 00:20:58,842
You find us well, I trust?

281
00:20:59,009 --> 00:21:01,178
As far as I can tell.

282
00:21:01,303 --> 00:21:04,640
Your physiology is different
than I've ever encountered,

283
00:21:04,806 --> 00:21:08,101
but I detect no dangerous virus
or bacteria.

284
00:21:08,268 --> 00:21:10,729
I assure you,
we're in perfect health.

285
00:21:10,896 --> 00:21:14,525
- We are not. We need our medicine.
- Our medicine!

286
00:21:14,691 --> 00:21:17,402
- We paid for it. It's ours now.
- Enough!

287
00:21:18,612 --> 00:21:20,989
Of course. You are right, Doctor.

288
00:21:23,951 --> 00:21:27,746
- Could we leave now?
- I see no reason why not.

289
00:21:27,913 --> 00:21:29,873
Escort them to their quarters.

290
00:21:30,874 --> 00:21:33,460
- Doctor...
- Captain, could I speak with you?

291
00:21:33,627 --> 00:21:35,045
In private.

292
00:21:35,212 --> 00:21:37,631
Not right now! Captain...

293
00:21:47,307 --> 00:21:51,687
- What've you learned?
- The Brekkians appear uninfected.

294
00:21:51,854 --> 00:21:55,774
The Ornarans show all the symptoms,
but I can't find a cause.

295
00:21:55,941 --> 00:21:58,735
Perhaps it was filtered out
by the transporter.

296
00:21:58,902 --> 00:22:01,655
There's no record of it,
but the flare activity

297
00:22:01,822 --> 00:22:04,825
might have caused
a malfunction in the biofilters.

298
00:22:04,992 --> 00:22:06,493
Are they going to die?

299
00:22:06,660 --> 00:22:09,454
I need to check,
but my instinct says no.

300
00:22:10,539 --> 00:22:14,668
- Do you think we're in any danger?
- Again, I need more time.

301
00:22:15,794 --> 00:22:18,297
There are some missing pieces
to this puzzle.

302
00:22:18,463 --> 00:22:21,008
What's missing is some compassion.

303
00:22:21,175 --> 00:22:23,468
Are we losing
our professional detachment?

304
00:22:23,635 --> 00:22:24,595
Perhaps.

305
00:22:24,761 --> 00:22:29,349
But I'm developing a very active
dislike for these Brekkians.

306
00:22:30,642 --> 00:22:31,894
Understandable.

307
00:22:37,608 --> 00:22:40,652
Captain, you must give us back
our cargo.

308
00:22:41,778 --> 00:22:43,113
I can't do that.

309
00:22:43,280 --> 00:22:45,616
Why? It belongs to us.

310
00:22:45,782 --> 00:22:48,452
- The Brekkians claim it's theirs.
- They lie.

311
00:22:49,161 --> 00:22:52,164
Maybe so,
but it is not my decision.

312
00:22:52,331 --> 00:22:57,294
We need some now. I don't care
if it's your decision. Get us some.

313
00:22:58,170 --> 00:23:01,381
This is happening
to thousands more on Ornara.

314
00:23:01,548 --> 00:23:03,967
Please understand
the size of the problem.

315
00:23:04,134 --> 00:23:07,763
You don't need it. The Brekkians
don't need it! Our people do!

316
00:23:07,930 --> 00:23:11,975
If you don't give it to us,
you will murder not only us

317
00:23:12,142 --> 00:23:13,977
but an entire civilization!

318
00:23:18,232 --> 00:23:21,985
I... I'm sorry.
I do not mean to insult you.

319
00:23:23,153 --> 00:23:25,030
I'm feeling very shaky.

320
00:23:25,197 --> 00:23:28,158
We cannot hold out much longer.

321
00:23:32,496 --> 00:23:36,708
They believe it will help. That in
itself might control their symptoms.

322
00:23:41,338 --> 00:23:42,840
I'll talk with the Brekkians.

323
00:23:43,590 --> 00:23:47,761
Thank you, Captain.
We appreciate anything you can do.

324
00:24:15,873 --> 00:24:20,502
May I say how impressed we are with
your ship and all its facilities?

325
00:24:20,669 --> 00:24:22,671
- Thank you.
- And its crew.

326
00:24:22,838 --> 00:24:25,382
Everyone is so efficient
and professional.

327
00:24:25,549 --> 00:24:29,720
I've come to seek your agreement
to an Ornaran request.

328
00:24:30,554 --> 00:24:32,222
- We cannot agree...
- Wait.

329
00:24:32,389 --> 00:24:36,018
Let the Captain speak.
We want to be reasonable.

330
00:24:38,729 --> 00:24:42,983
The two Ornarans are ill,
and insisting they need the felicium.

331
00:24:43,692 --> 00:24:44,943
That is not surprising.

332
00:24:45,110 --> 00:24:49,573
Would you give them enough
for their own immediate needs?

333
00:24:50,574 --> 00:24:53,535
Captain, we Brekkians
are in business.

334
00:24:53,702 --> 00:24:58,290
We are not in the habit of giving
away that which hasn't been paid for.

335
00:24:58,457 --> 00:25:00,834
You'd see them die
rather than share it?

336
00:25:01,585 --> 00:25:03,504
We want to be fair.

337
00:25:04,129 --> 00:25:08,675
We agree to permitting them
two doses for immediate use.

338
00:25:09,384 --> 00:25:10,427
No charge.

339
00:25:11,887 --> 00:25:14,223
I'll let my Medical Officer
handle it.

340
00:25:16,350 --> 00:25:19,811
You won't mind if we're
present while you open the cargo?

341
00:25:37,371 --> 00:25:39,456
What does that device do?

342
00:25:40,582 --> 00:25:43,627
This measures
the individual portions.

343
00:25:43,794 --> 00:25:45,462
What's the dosage?

344
00:25:45,629 --> 00:25:47,631
0.01 milliliters.

345
00:25:49,550 --> 00:25:51,802
Very potent substance.

346
00:25:52,511 --> 00:25:55,556
We've improved our distillation
process over the years.

347
00:25:55,722 --> 00:25:57,724
Years ago,
the same amount of felicium

348
00:25:57,891 --> 00:26:00,644
would have
filled five rooms this size.

349
00:26:00,811 --> 00:26:02,688
Now, with our improved processes,

350
00:26:02,855 --> 00:26:06,441
this barrel contains
over four billion doses.

351
00:26:06,608 --> 00:26:10,070
I estimate four billion,
375 million...

352
00:26:10,237 --> 00:26:11,530
Thank you, Mr. Data.

353
00:26:13,365 --> 00:26:17,286
- How long is the dosage effective?
- It varies.

354
00:26:17,452 --> 00:26:19,913
But never more than 72 hours.

355
00:26:20,080 --> 00:26:22,916
- And then the symptoms return.
- Yes.

356
00:26:23,083 --> 00:26:25,460
There is no cure for the plague.

357
00:26:25,627 --> 00:26:29,423
But felicium inhibits the sickness
with total efficiency.

358
00:26:29,590 --> 00:26:32,301
Allowing the Ornarans
to lead normal lives.

359
00:26:33,385 --> 00:26:35,345
An unusual disease.

360
00:26:36,138 --> 00:26:41,560
Virulent, extremely persistent,
yet I can't isolate it.

361
00:26:42,269 --> 00:26:46,106
The plague has baffled doctors
on both planets for 200 years.

362
00:26:46,273 --> 00:26:48,692
We've therefore
concentrated on treatment,

363
00:26:48,817 --> 00:26:52,988
finding new ways to improve
the potency and purity of felicium.

364
00:26:53,155 --> 00:26:55,866
No doubt you applied technology
from other industries

365
00:26:56,033 --> 00:26:57,784
to the refinement of this product.

366
00:26:57,951 --> 00:27:01,163
- We have no other industry.
- None at all?

367
00:27:01,330 --> 00:27:05,167
We don't need any. The Ornarans
provide us with everything we need

368
00:27:05,334 --> 00:27:06,627
in exchange for this.

369
00:27:06,793 --> 00:27:08,420
Fascinating.

370
00:27:08,587 --> 00:27:12,508
Your society is dedicated to
the production of a single product.

371
00:27:12,674 --> 00:27:17,012
For which you have no use but which
the Ornarans cannot live without.

372
00:27:18,055 --> 00:27:20,182
One of life's little ironies.

373
00:27:20,349 --> 00:27:23,769
But one we'd be fools
not to take advantage of. It's...

374
00:27:24,269 --> 00:27:25,562
...mutually beneficial.

375
00:27:25,729 --> 00:27:28,982
The Ornarans provide us
with the necessities of life

376
00:27:29,149 --> 00:27:32,486
and we provide them
with the necessities of living.

377
00:27:32,653 --> 00:27:34,363
It is a fair exchange.

378
00:27:35,489 --> 00:27:40,452
- Interesting relationship.
- I'll take that to sickbay.

379
00:27:50,212 --> 00:27:51,964
- Can I help?
- No.

380
00:28:02,307 --> 00:28:04,184
Hurry up!

381
00:28:26,290 --> 00:28:30,085
- You're feeling better?
- Yes, thank you.

382
00:28:31,837 --> 00:28:33,505
I'm fine now.

383
00:28:44,892 --> 00:28:46,185
Come!

384
00:28:52,482 --> 00:28:56,028
I may not know felicium's effect
on Ornaran physiology

385
00:28:56,195 --> 00:28:58,947
but I know how to interpret
physical reaction.

386
00:28:59,740 --> 00:29:01,450
Are the Ornarans recovering?

387
00:29:01,617 --> 00:29:06,246
T'Jon and Romas are feeling fine.
In fact, too fine.

388
00:29:06,413 --> 00:29:08,040
Felicium's a narcotic.

389
00:29:09,166 --> 00:29:12,419
Then T'Jon and Romas
and everyone on their world...

390
00:29:12,586 --> 00:29:14,463
Is a drug addict.

391
00:29:30,812 --> 00:29:33,023
It's a fascinating tale
we've come across.

392
00:29:33,190 --> 00:29:35,776
You've piqued my interest.
Please continue.

393
00:29:35,901 --> 00:29:39,196
- Data, what have we got?
- Several thousand years ago,

394
00:29:39,363 --> 00:29:42,199
the two planets took different paths.

395
00:29:42,366 --> 00:29:45,744
Ornara became technologically
sophisticated, Brekka did not.

396
00:29:45,911 --> 00:29:50,374
200 years ago, Ornara was stricken
by a devastating plague.

397
00:29:50,541 --> 00:29:53,293
Their advanced technology
could provide no solution.

398
00:29:53,460 --> 00:29:56,672
Somehow, and there is limited
information on this point,

399
00:29:56,839 --> 00:30:00,342
a cure was found in a plant
indigenous only to Brekka,

400
00:30:00,509 --> 00:30:03,679
which rejected all attempts
at cultivation on Ornara.

401
00:30:03,846 --> 00:30:06,932
A trading situation developed
which still exists.

402
00:30:07,099 --> 00:30:10,352
- A nice deal for the Brekkians.
- And the Ornarans.

403
00:30:10,519 --> 00:30:13,564
- Without the medicine, they'd die.
- No, they wouldn't.

404
00:30:13,730 --> 00:30:16,900
Despite what the Ornarans say,
it is not a medicine.

405
00:30:17,067 --> 00:30:20,654
It was a medicine, but it cured
the plague 200 years ago.

406
00:30:20,821 --> 00:30:23,866
The plague is irrelevant now.
It doesn't exist.

407
00:30:24,032 --> 00:30:26,201
Why are they so desperate
for felicium?

408
00:30:26,368 --> 00:30:27,494
It's an addiction.

409
00:30:27,661 --> 00:30:30,414
The physiological and psychological
need is very real.

410
00:30:34,626 --> 00:30:35,878
Thank you.

411
00:30:37,421 --> 00:30:41,133
- What are you going to do?
- There's nothing I can do.

412
00:30:41,300 --> 00:30:43,677
You don't think drug addiction
and exploitation

413
00:30:43,844 --> 00:30:46,096
is sufficient cause to do something?

414
00:30:46,263 --> 00:30:48,515
This situation has existed
for a long time.

415
00:30:48,682 --> 00:30:54,438
These two societies are intertwined
in a symbiotic relationship.

416
00:30:54,605 --> 00:30:58,108
With one society profiting
at the expense of the other.

417
00:30:58,275 --> 00:30:59,693
That's how you see it.

418
00:31:01,528 --> 00:31:04,823
I can synthesize
a non-addictive substitute

419
00:31:04,990 --> 00:31:07,576
which will ease
their withdrawal symptoms.

420
00:31:09,411 --> 00:31:12,080
No, I can't do that either.

421
00:31:13,290 --> 00:31:15,334
You can't let them
have the felicium!

422
00:31:15,501 --> 00:31:18,170
Why? Because it offends
against our sensibilities?

423
00:31:18,295 --> 00:31:23,425
It is not our mission to impose
Federation or Earth values on others.

424
00:31:24,426 --> 00:31:28,305
In this case, Captain,
I disagree, 100 percent!

425
00:31:29,556 --> 00:31:32,059
Captain, I'm receiving
a call from Ornara.

426
00:31:32,226 --> 00:31:34,937
I think I can put it
on the viewscreen.

427
00:31:35,103 --> 00:31:36,313
Do it.

428
00:31:40,567 --> 00:31:42,653
I'm Margan.

429
00:31:43,737 --> 00:31:47,074
Are my people on board your ship?

430
00:31:50,911 --> 00:31:52,204
Some of them, yes.

431
00:31:53,580 --> 00:31:55,582
May I speak to them?

432
00:31:56,834 --> 00:32:00,504
Yes. Lt Yar, have the Ornarans
brought in. No, wait.

433
00:32:02,130 --> 00:32:05,342
I don't want them
to have access to the bridge.

434
00:32:05,509 --> 00:32:07,803
We will contact you
in a few minutes.

435
00:32:13,684 --> 00:32:17,271
I will continue this in the guest
quarters. Commander, Doctor.

436
00:32:26,155 --> 00:32:30,742
Data, I can understand how this
could happen to the Ornarans.

437
00:32:30,909 --> 00:32:32,536
What I can't understand

438
00:32:32,703 --> 00:32:36,081
is why anyone would voluntarily
become dependent on a chemical.

439
00:32:36,248 --> 00:32:39,960
Addiction to drugs is
a recurrent theme in many cultures.

440
00:32:40,127 --> 00:32:43,922
Wesley, no one wants to
become dependent. That happens later.

441
00:32:44,089 --> 00:32:47,301
But it does happen,
so why do people start?

442
00:32:47,801 --> 00:32:51,555
On my home planet, there was
so much poverty and violence,

443
00:32:51,722 --> 00:32:54,099
for some, their escape
was through drugs.

444
00:32:55,100 --> 00:32:57,769
How can a chemical substance
provide an escape?

445
00:32:57,895 --> 00:33:01,190
It doesn't,
but it makes you think it does.

446
00:33:01,982 --> 00:33:06,987
You have to understand,
drugs can make you feel good.

447
00:33:08,155 --> 00:33:12,743
You feel on top of the world.
You're sure of yourself, in control.

448
00:33:14,244 --> 00:33:16,914
- But it's artificial.
- It doesn't feel artificial

449
00:33:17,039 --> 00:33:18,707
until the drug wears off.

450
00:33:19,833 --> 00:33:21,335
Then you pay the price.

451
00:33:21,502 --> 00:33:25,380
Before you know it, you're taking
the drug, not to feel good,

452
00:33:25,547 --> 00:33:27,549
but to keep from feeling bad.

453
00:33:27,716 --> 00:33:29,218
And that's the trap?

454
00:33:29,384 --> 00:33:32,304
All you care about
is getting your next dosage.

455
00:33:32,471 --> 00:33:34,097
Nothing else matters.

456
00:33:36,350 --> 00:33:40,979
- I guess I just don't understand.
- I hope you never do.

457
00:33:41,939 --> 00:33:45,108
Lt Yar, we're ready
in the guest quarters.

458
00:33:56,411 --> 00:34:00,082
T'Jon... do you have it?

459
00:34:01,250 --> 00:34:03,377
Yes, it is here, but...

460
00:34:03,544 --> 00:34:06,755
You've got to get it to us.
T'Jon, please...

461
00:34:07,631 --> 00:34:12,135
We're dying down here. It's worse
than it's ever been before.

462
00:34:12,302 --> 00:34:16,265
I'm doing everything I can.
You see, what happened was...

463
00:34:16,431 --> 00:34:18,559
Stop! I can't listen any more.

464
00:34:19,601 --> 00:34:24,857
T'Jon, there are so many
people here... So much suffering.

465
00:34:25,023 --> 00:34:30,737
We need the medicine. You've got
to get it to us. I can't go on.

466
00:34:33,699 --> 00:34:35,075
Help, T'Jon.

467
00:34:39,037 --> 00:34:40,372
Please.

468
00:34:47,546 --> 00:34:48,839
I'm sorry.

469
00:34:55,721 --> 00:34:59,641
You will take us to our planet
with our medicine or he dies!

470
00:35:01,143 --> 00:35:02,644
I have no choice!

471
00:35:03,312 --> 00:35:05,772
We were sent
to bring felicium back.

472
00:35:05,939 --> 00:35:09,526
The suffering on my planet
is too great. People are dying.

473
00:35:09,693 --> 00:35:13,697
It doesn't matter whether we're
entitled to it. We must have it.

474
00:35:13,864 --> 00:35:17,034
- Let him go.
- You will take us there now.

475
00:35:17,868 --> 00:35:21,538
Or give us a shuttle.
But we must have the medicine.

476
00:35:22,623 --> 00:35:26,126
If you refuse,
this person will die.

477
00:35:26,710 --> 00:35:28,462
I will not be coerced.

478
00:35:29,338 --> 00:35:31,423
I will do it.

479
00:35:31,590 --> 00:35:33,300
I will kill him.

480
00:35:36,386 --> 00:35:40,641
No, you won't. You're not a killer.

481
00:35:50,400 --> 00:35:52,194
Help us, please!

482
00:36:01,453 --> 00:36:03,539
I'm not sure that I can.

483
00:36:18,637 --> 00:36:22,474
My insides are still shaking,
but I'm alright.

484
00:36:24,977 --> 00:36:27,646
Capt Picard,
could I see you a moment?

485
00:36:29,731 --> 00:36:31,149
I'll stay here.

486
00:36:32,150 --> 00:36:34,653
Come with me, Doctor.
This could be interesting.

487
00:36:43,871 --> 00:36:46,290
We have thought about this
a great deal.

488
00:36:46,456 --> 00:36:50,043
We both feel deeply about
what is happening on Ornara.

489
00:36:50,210 --> 00:36:54,715
And although it will cause
hardship to us and to our people,

490
00:36:54,840 --> 00:36:58,051
we have decided
to give the felicium to them.

491
00:36:58,218 --> 00:37:00,888
They can pay
whenever they are able.

492
00:37:01,013 --> 00:37:04,641
We don't want to be responsible
for their suffering.

493
00:37:05,559 --> 00:37:07,352
There goes the other shoe.

494
00:37:08,145 --> 00:37:10,814
- They know.
- What do they know?

495
00:37:10,939 --> 00:37:13,108
That Ornarans
no longer have the plague,

496
00:37:13,275 --> 00:37:16,695
that felicium
is no longer a medicine.

497
00:37:16,862 --> 00:37:19,865
So, of course they are willing
to give this shipment.

498
00:37:20,449 --> 00:37:23,869
They don't want the Ornarans
to lose their addiction.

499
00:37:24,036 --> 00:37:26,914
They don't want
to lose their only customers.

500
00:37:27,414 --> 00:37:31,960
How would they have known all that
unless they once had the plague, too?

501
00:37:32,127 --> 00:37:36,089
They were infected. They used
the felicium to cure themselves,

502
00:37:36,256 --> 00:37:40,010
but their ancestors realized
that it was a narcotic.

503
00:37:40,177 --> 00:37:43,639
They broke the cycle of addiction
and never told the Ornarans.

504
00:37:43,805 --> 00:37:47,601
They let them believe that without
the felicium they would die.

505
00:37:47,768 --> 00:37:49,728
I think it's worse than that.

506
00:37:49,895 --> 00:37:53,440
I guess this refining process
of which you are so proud...

507
00:37:53,607 --> 00:37:57,903
...is only to increase the potency of
the felicium and tighten your grip!

508
00:38:00,364 --> 00:38:04,034
- What are you going to do?
- Will you tell them?

509
00:38:04,910 --> 00:38:08,622
No. I'm bound by the rules of
the United Federation of Planets,

510
00:38:08,789 --> 00:38:12,251
which order me not to interfere
with other worlds, other cultures.

511
00:38:12,417 --> 00:38:15,754
If I were to tell them,
I'd violate the Prime Directive.

512
00:38:15,921 --> 00:38:19,675
But you are talking to us about it.

513
00:38:19,842 --> 00:38:24,137
This is information you already know.
And so nothing has changed.

514
00:38:24,304 --> 00:38:28,100
If you can't interfere,
you are going to allow the Ornarans

515
00:38:28,267 --> 00:38:29,893
to have the felicium?

516
00:38:31,311 --> 00:38:34,231
- Yes, I am.
- No! Don't do it.

517
00:38:35,065 --> 00:38:38,277
Jean-Luc, this is not
a symbiotic relationship.

518
00:38:38,443 --> 00:38:41,363
This is exploitation,
pure and simple!

519
00:38:41,530 --> 00:38:43,699
The Brekkians
have caused this suffering

520
00:38:43,866 --> 00:38:45,951
only to make
their pitiful lives easier!

521
00:38:46,118 --> 00:38:48,579
And all of it based on a lie!

522
00:38:49,538 --> 00:38:54,042
No, deny them this shipment.
It is the least we can do.

523
00:38:54,209 --> 00:38:58,172
From the moment they agreed to give
the felicium, my hands were tied.

524
00:38:58,338 --> 00:39:02,843
You are absolutely right, Captain.
It's not your business.

525
00:39:05,888 --> 00:39:08,807
Are these the spare parts
for our freighters?

526
00:39:09,349 --> 00:39:10,559
They look complicated.

527
00:39:10,726 --> 00:39:12,519
Are they already...?

528
00:39:13,562 --> 00:39:14,897
- Aligned?
- Right.

529
00:39:15,063 --> 00:39:16,857
You'd have to ask the Captain.

530
00:39:19,610 --> 00:39:23,071
Capt Picard, we've arrived at
Ornara and assumed standard orbit.

531
00:39:23,238 --> 00:39:24,781
Acknowledged. Thank you.

532
00:39:26,700 --> 00:39:29,536
Captain, please,
my planet is suffering.

533
00:39:29,703 --> 00:39:32,706
We beg you to give us our medicine.

534
00:39:32,873 --> 00:39:34,333
The matter is decided.

535
00:39:34,500 --> 00:39:37,085
You're beaming down
to your world, with the felicium.

536
00:39:38,795 --> 00:39:40,088
Great!

537
00:39:41,924 --> 00:39:45,636
- I knew it. I knew you'd help us.
- We thank you.

538
00:39:46,303 --> 00:39:51,517
Don't thank me. Sobi and Langor
decided to let you have it.

539
00:39:52,559 --> 00:39:55,270
We'll discuss
the payment terms later.

540
00:39:55,437 --> 00:39:58,815
There's no reason to deprive you
of your needed medicine.

541
00:39:59,983 --> 00:40:00,901
That's terrific.

542
00:40:01,068 --> 00:40:05,113
I'm sure we can
come to a fair deal for payment.

543
00:40:05,280 --> 00:40:07,950
May we beam down with you
and discuss it?

544
00:40:08,909 --> 00:40:12,120
- Of course.
- You are quite welcome on Ornara.

545
00:40:12,287 --> 00:40:14,039
We appreciate your hospitality.

546
00:40:15,415 --> 00:40:21,171
Captain, we appreciate
your gift of the coils.

547
00:40:22,172 --> 00:40:25,634
Once our freighters are fixed,
everything will be back to normal.

548
00:40:25,801 --> 00:40:26,593
No.

549
00:40:27,302 --> 00:40:28,720
No?

550
00:40:29,847 --> 00:40:31,181
The coils stay here.

551
00:40:34,268 --> 00:40:36,144
What about our freighters?

552
00:40:36,311 --> 00:40:40,524
You want to repair them,
you'll have to do it yourselves.

553
00:40:41,275 --> 00:40:42,651
We can't.

554
00:40:43,026 --> 00:40:46,196
If you don't help us,
our ships will soon be inoperable.

555
00:40:46,363 --> 00:40:47,614
Quite possibly.

556
00:40:47,781 --> 00:40:49,324
If you withhold the coils,

557
00:40:49,491 --> 00:40:52,744
you'll be disrupting
the stability of both our planets.

558
00:40:52,911 --> 00:40:56,456
And interfering with an agreement
that has lasted for generations.

559
00:40:56,623 --> 00:40:59,001
What of your Prime Directive?

560
00:40:59,168 --> 00:41:02,588
In this case, the Prime Directive
prohibits me from helping.

561
00:41:02,754 --> 00:41:04,173
That's absurd!

562
00:41:05,299 --> 00:41:07,551
You did not think so
when it favored you.

563
00:41:08,719 --> 00:41:13,557
- Do you want our world to suffer?
- No, I don't want that.

564
00:41:13,724 --> 00:41:17,603
Without the freighters, there will
be no more shipments of felicium.

565
00:41:18,604 --> 00:41:19,563
We will die.

566
00:41:19,730 --> 00:41:25,402
You must trust yourselves.
There are... other options.

567
00:41:31,116 --> 00:41:35,120
Ensign, prepare to beam our guests
and their cargo down to Ornara.

568
00:41:45,923 --> 00:41:49,676
Captain, I hope you realize
what you've done to us.

569
00:41:51,386 --> 00:41:53,096
Of that you can be sure.

570
00:41:56,141 --> 00:41:57,351
Good luck.

571
00:42:19,957 --> 00:42:21,291
Main bridge.

572
00:42:26,213 --> 00:42:28,173
When the felicium runs out,

573
00:42:28,340 --> 00:42:31,677
the people of Ornara will suffer
horrible withdrawal pains.

574
00:42:31,844 --> 00:42:33,595
No doubt, but they will pass.

575
00:42:35,722 --> 00:42:39,726
That seems so cruel. We could
have made their burden easier.

576
00:42:40,477 --> 00:42:41,895
Could we have?

577
00:42:43,313 --> 00:42:45,148
Perhaps in the short term.

578
00:42:47,734 --> 00:42:49,194
But to what end?

579
00:42:49,361 --> 00:42:50,821
Hold.

580
00:42:58,328 --> 00:43:01,707
Beverly, the Prime Directive
is not just a set of rules.

581
00:43:02,833 --> 00:43:05,794
It is a philosophy.
And a very correct one.

582
00:43:08,422 --> 00:43:10,757
History has proved again and again

583
00:43:10,924 --> 00:43:15,095
that whenever mankind interferes
with a less developed civilization,

584
00:43:16,096 --> 00:43:19,183
no matter how well intentioned
that may be,

585
00:43:19,349 --> 00:43:22,019
the results
are invariably disastrous.

586
00:43:24,271 --> 00:43:28,609
It's hard to be philosophical
when faced with suffering.

587
00:43:29,026 --> 00:43:31,528
Believe me,
there was only one decision.

588
00:43:31,695 --> 00:43:36,533
- I just hope it was the right one.
- And we may never know.

589
00:43:38,160 --> 00:43:39,161
Resume.

590
00:43:46,710 --> 00:43:49,796
- La Forge, take us out of orbit.
- Destination, sir?

591
00:43:53,133 --> 00:43:57,054
I don't care. Get some distance
between us and this system.

592
00:43:57,221 --> 00:43:58,138
Aye, sir.

593
00:43:58,555 --> 00:44:03,685
Course 970, mark 318.
Speed, warp three.

594
00:44:04,353 --> 00:44:05,938
Where will that take us?

595
00:44:06,104 --> 00:44:07,940
The Opraline system.

596
00:44:10,067 --> 00:44:13,320
An interesting choice. Why?

597
00:44:14,196 --> 00:44:17,199
Curiosity. We've never been there.

598
00:44:25,249 --> 00:44:26,583
Engage.



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

